Bem-Vindo ao Meu Blog Sobre o Japão!

Oi pessoas, aqui, neste blog você vai ou não encontrar tudo sobre cultura japonesa :)!

Pesquise Abaixo

Carregando...

segunda-feira, 15 de fevereiro de 2010

PS.

Não, não é nada sobre Playstation!
Esqueci de colocar na outra postagem:

Língua Japonesa!

O Alfabeto Japonês: Hiragana, Katakana e Kanji.

Uma das primeiros coisas que todo mundose pergunta ao começar os estudos do idioma japonês é sobre oalfabeto japonês: como são as letras japonesas, “aquele monte de risquinho”, etc. Diferente do nosso alfabeto, que utiliza as 26 letras romanas (A, B, C…) e os numerais arábicos (1, 2, 3…), o alfabeto japonês consiste em dois silabários, chamados Hiragana (ひらがな) e Katakana (カタカナ), e um grande número de ideogramas, chamdos Kanji (漢字), além dos numerais arábicos e, eventualmente, do alfabeto romano, chamado romaji em japonês. Parece complicado, não? Bom, fácil eu não vou dizer que é, mas também não é nada “do outro mundo”. Normalmente, no curso de japonês, os alunosprimeiro aprendem os silabários para depois, aos poucos, irem aprendendo os ideogramas.

Hiragana

O Hiragana é o silabário mais usado, pois é com ele que são escritas as palavras de origem japonesa, ou seja, a grande maioria das palavras no idioma japonês. Veja alguns exemplos de palavras escritas em Hiragana:


Essas duas palavras são de origem japonesa e usam, assim, o Hiragana. Veja que cada letra representa uma sílaba [ri-り, go-ご, etc], com exceção do N [ん] e das vogais, como o I [い]. Segue uma tabela do alfabeto:

alfabeto-japones-hiragana

Katakana

O Katakana é um silabário com os mesmos sons do hiragana, porém utilizado para escrever palavras de origem estrangeira. O japonês é um idioma que importa muitos palavras de outras línguas, por exemplo, temos a palavra miruku [ミルク], que significa “leite” e vem do inglês “milk”. Temos pan [パン], que significa “pão”, e veio provavelmente de alguma língua latina, talvez do Francês “pain” [que se pronuncia "pan"]. Do mesmo modo, um nome que não seja japonês é escrito com o Katakana, por exemplo meu nome, que é Túlio”, é escrito da seguinte forma: マイロ.

Veja mais alguns exemplos de palavras escritas em Katakana:

E aqui vai a tabela do Katakana:

alfabeto-japones-katakana

Exitem vários livros para aprender hiragana e katakana. Na minha opinião, quanto mais simples o livro, melhor.

Kanji

kanji-pictograficoPor fim, temos o Kanji, que são os ideogramas/caracteres de origem chinesa, que foram “importados” pelos japoneses. Enquanto cada silabário contem por volta de 50 letras, o Kanji é em número bem maior. Na China, onde a escrita é composta somente pelo Kanji, o número de ideogramas passa dos dez mil! No Japão, são usados de dois a três mil ideogramas em média. Durante a escola, os japoneses aprendem por volta de 2000 ideogramas, que foram escolhidos pelo governo japonês como os ideogramas de “uso geral”. No entanto, muito livros ou materiais de áreas específicas trazem mais ideogramas, assim, podemos dizer o que número real de ideogramas usados no idioma fica por volta de 3000. Um bom livro para aprender ideogramas é esse que você vê na figura ao load, chamado Kanji Pictográfico, vale a pena dar uma conferida. Diferente dos silabários, onde cada letra representa um som, o Kanji representa um idéia, um significado, e pode ter várias leituras, dependendo do contexto. Veja alguns exemplos:

A grande dificuldade no aprendizado do aprendizado dos ideogramas são as diferentes possibilidades de leitura de cada kanji: veja na figura abaixo como os ideogramas para “mar”, que é lido “umi”, e o ideograma par “lado de fora”, lido “soto”, ao serem juntos formam a palavra “estrangeiro/outro país”, que é lida “kaigai”, ou seja, o significado base dos ideogramas se mantem, mas o leitura muda.

Números e Romaji

Além dos dois silabários e dos ideogramas, os numerais arábicos [1, 2, 3...] e o nosso alfabeto romano [A, B, C...] são também utilizados. Os números são bem utilizados, já o alfabeto romano é menos frequente, mas ainda pode ser visto eventualmente.

domingo, 14 de fevereiro de 2010

PS.

Não, não é nada de Playstation!
Esqueci de colocar no 1º post:
PS.: Grande parte do nosso conteúdo foi tirada de outros Blogs, no final de cada postagem postarei a fonte!
(A não ser que fui eu que escrevi)

1º Post!

Inauguramos o Blog sobre o Japão!
Com minha diversificada equipe de muitos integrantes começarei o Blog!
Integrantes:
Túlio
Murilo